青森の祭り ~ Festivals in Aomori

青森ねぶた祭(国指定重要無形民俗文化財青森市)

Aomori Nebuta Festival(National important  intangible folk-culture property/Aomori City)

日本を代表する三大祭りの一つで、青森の夏をエネルギッシュに彩る祭りです。ねぶたと囃子、跳人(はねと)が一体となって躍動感に溢れます。とてもにぎやかな様子から、戦からの外線の祭りと言われています。跳人(はねと)と呼ばれる参加者には、決まった衣装があります。

  • 外観:高さ5m・幅9mと制限がある。
  • かけ声:らっせらーらっせらー
  • 開催期間:8/2~8/7
  • JR青森駅から徒歩5分

The Aomori Nebuta Festival is one of the three major festivals in Japan.

It is an energetic festival held in the summer in Aomori, and is filled with an upbeat energy with Nebuta float figures, festival music, and dancers.

The lively festival is said to represent a victorious homecoming from battle.

Participants called haneto,wear a specific costume.

  • Appearance:Floats can be up to 5 meters in height and 9 meters in width.
  • Chant:”Rasseraa…rasseraa…!”
  • Period of the festival:From August 2 to 7
  • Approximately 5 minutes on foot from JR Aomori Station

青森ねぶた祭りオフィシャルサイト / Aomori Nebuta Festival Offical Website

(URL: http://www.nebuta.or.jp/

青森ねぶた祭りオフィシャルフェイスブックページ / Aomori Nebuta Festival Offical facebook page

(URL:https://www.facebook.com/aomorinebuta

弘前ねぷた祭り(国指定重要無形民俗文化財・弘前市)

Hirosaki Neputa Festival(National important  intangible folk-culture property /Hirosaki City)

三国志や水滸伝などの伝統を題材にした色鮮やかな扇形の燈籠およそ60台が、市内を練り歩きます。

美人画や水墨画が描かれた送り絵が対照的な趣を見せます。

整然としている様子から、戦への出陣の祭りと言われています。

  • 外観:平均高さ6m・幅5.5m
  • かけ声:やーやどー
  • 開催期間:8/1~8/7
  • JR弘前駅から徒歩15分

A procession of approximately 60 vivid-colored lantern floats featuring Sanguozhi, Water Margin, and other legendary stories move through the city. Pictures of beautiful women, or India-ink paintings that adorn the back of the lantern floats give contrast.

The somber and orderly procession of Neputa has led people to think that the festival represents a departure for battle.

  • Appearance:Floats average 6 meters in height and 5.5 meters in width.
  • Chant:“Yaayadou…!”
  • Period of the festival: From August 1 to 7
  • Approximately 15 minutes on foot from JR Hirosaki Station 

弘前観光コンベンション協会ホームページ / Hirosaki Tourism And Convention Bureau website

(URL:http://www.hirosaki-kanko.or.jp/web/edit.html?id=cat02_summer_neputa

青森ねぶたと弘前ねぷたの由来

/Origins

灯ろう流しが変化したものと言われていますが、定かではありません。

ねぶた・ねぷたの語源は、「眠り流し」とされています。眠り流しは、夏の間の過酷な農作業中、睡魔を追い払うために、灯ろうを川などに流すという習慣でした。

「眠たい」を津軽弁では、「ねぶたい」「ねぷたい」と言いますよね? これがなまって、ねぶた・ねぷたとなったと言われています。

It is thought that the festivals evolved from a lantern-floating ceremony, but nothing is known for certain. 

The original meaning of the words “Nebuta” and “Neputa” is thought to have been “washing away sleepiness.”

There was a ritual in which lanterns were floated in the river during the exhausting summer harvest period, in order to stave off drowsiness. 

In the Tsugaru dialect, “sleepiness” is called “nebutai” or “neputai.”  It is thought that this word was collapsed into “nebuta” or “neputa.”

八戸三社大祭(国指定重要無形民俗文化財・八戸市)

Hachinohe Sansha Taisai Festival (Nationally designated significant intangible folk cultural asset/Hachinohe City)

290年余りの歴史と伝統を誇る豪華絢爛な日本一の山車まつりです。

三神社の神輿に続く、神話・伝説・歌舞伎などを題材にした27台の山車の合同運行は、人々を魅了します。

  • 外観:高さ約8m
  • 開催期間:7/31~8/4
  • JR本八戸駅から徒歩5分

Japan’s most gorgeous parade featuring floats with a history and tradition of more than 290 years. One will be enthralled by a joint procession of portable shrines from three shrines, followed by 27 floats featuring myths, legends, and kabuki.

  • Appearance:Floats about 8 meters in height.
  • Period of the festival: From July 31 to August 4
  • Approximately 5 minutes on foot from the JR Hon-Hachinohe Station

八戸市ホームページ / Hachinohe city Homepage

(URL:http://www.city.hachinohe.aomori.jp/index.cfm/27,0,91,473,html

五所川原立佞武多(五所川原市)

Goshogawara Tachineputa(Goshogawara City)

明治から大正時代にかけての巨大立佞武多を町の有志達が写真を元に復元しました。

威勢の良い笛や太鼓の音色と共に街を練り歩く高さ約22m(7階建てビルの高さくらい)もの勇壮な姿は圧巻です。

  • 外観:高さ約23m
  • かけ声:やってまれ、やってまれ
  • 開催期間:8/4~8/8
  • JR五所川原駅から徒歩5分

Giant Tachinebuta designed in the era between Meiji and Taisho was restored by Volunteers of the town base on the old pictures.

A procession of giant float figures called Tachineputa of 22 meters in height (similar to the height of a seven-story building) is overwhelming.

  • Appearance:Floats about 23 meters in height.
  • Chant:“Yattemare…Yattemare!”
  • Period of the festival: From August 3 to 8
  • Approximately 5 minutes on foot from JR Goshogawara Station

立佞武多の館ホームページ / TACHINEPUTA NO YAKATA website

(URL:http://www.tachineputa.jp/festival/index.html

黒石よされ(黒石市)

Kuroishi Yosare(Kuroishi City)

日本三大流し踊りの一つで、500年前の盆踊り時の男女の掛け合い歌が起源です。

三味線や太鼓、歌による津軽民謡手踊りと3千人もの踊り手が舞う情緒豊かな流し踊りが楽しめます。

  • かけ声:えっちゃほー、えっちゃほー
  • 開催期間:8/15~8/16
  • 弘南鉄道黒石駅から徒歩5分

Kuroishi Yosare is one of the three major dancing parades in Japan, and it has its origin in a song with dialogue between a man and a woman, performed during a Bon festival dance 500 years ago.

Visitors can enjoy the Teodori dance accompanied by shamisen, drums, and songs, and a dramatic dancing parade with about 3,000 dancers.

  • Chant:“Etchaho…Etchaho!”
  • Period of the festival: From August 15 to 16
  • Approximately 5 minutes on foot from Konan Railway Kuroishi Station

黒石市役所ホームページ / Kuroishi City Homepage

(URL:http://www.city.kuroishi.aomori.jp/Sight_Seeing/Sig_Yosare.html

一般社団法人黒石観光協会ホームページ / Kuroishi Turrist Assosiation website

(URL:http://kuroishi.or.jp/event/summer/kuroishiyosare


※青森県観光国際戦略局誘客交流課発行の「青森ガイドブック」を参考にさせていただきました。

This information is referring from “Aomori Japan Guide Book” published by Tourism Exchange Division of Aomori Prefecture.

参考リンク

「青森ガイドブック」は、青森県観光情報サイト「aptinet(アプティネット)」よりダウンロードすることができます。

You can download this Guide book from the Aomori Sightseeing Guide website “aptinet”.

青森ガイドブック・英語版/Aomori Japan Guide Book English Ver.

(URL:http://www.en-aomori.com/download.html

青森ガイドブック・韓国語版/Aomori Japan Guide Book Korean Ver.

(URL:http://www.kr-aomori.com/download.html

青森ガイドブック・中国語・簡体字版/Aomori Japan Guide Book Simplified Chinese Ver.

(URL:http://www.scn-aomori.com/download.html) 

青森ガイドブック・中国語・繁体字版/Aomori Japan Guide Book Traditional Chinese Ver.

(URL:http://www.tcn-aomori.com/download.html